„I am all right, Jack”–Expresie idiomatică englezească
„I am all right, Jack” (Wikipedia) or „I am alright, Jack” (Collins dictionary) este o expresie idiomatică (cu conotație negativă) care exprimă complacere egoistă.
Expresia britanică se referă la oamenii egoiști, egocentrici, nesufletiști.
„I am all right, Jack” este o atitudine (negativă). Un mod de viață, dacă vrei.
Literal s-ar traduce: „Sunt bine, Jack.” Dar nu prea are sens. Nu știu de o expresie idiomatică care să exprime asta în limba română.
De reținut este că „I am all right, Jack” nu se folosește la persoana a I-a. Adică nu ai folosi-o pentru a te descrie pe tine însuți/însăți, ci numai pe altcineva.
Exemplu:
«You know that guy, Pipino, he doesn't care for anyone else but himself. He is an „I am all right, Jack” person.”»
«Îl cunoști pe tipul acela, Pipino, căruia nu îi pasă de nimeni altcineva în afară de el însuși. Este un tip „sunt bine, Jack” (căruia nu-i pasă decât de el).»
Ceva similar în limba maternă este „Trag focul doar la oala lor.”
Chiar nu m-am gândit niciodată.
Tu ce zici?
Comentarii
Trimiteți un comentariu